Сурдоперекладач
- Деталі
- Останнє оновлення: П'ятниця, 28 квітня 2023, 10:55
Сурдоперекладачем є фахівець, який перекладає усне мовлення на мову жестів і навпаки.
- Історія професії
- Особливості професії
- Обов'язки
- Важливі якості
- Навички та знання
- Перспективи та кар'єра
- Навчання
Історія професії
Сурдоперекладач - це професія, яка йде витоками в далекі часи. Спочатку пошук методів спілкування зі людьми, які слабо чують, лягав виключно на плечі їхніх рідних. Це стало стимулом для формування мови жестів. У XVIII столітті на території Німеччини та Франції відкрили навчальні центри для дітей, які мали проблеми зі слухом. В аналогічний період вчитель із США Лоран Клерк почав використовувати для спілкування особливу систему жестів. Незабаром цю ініціативу підхопили у багатьох країнах. Розвиток міжнародних комунікацій сприяв появі єдиної Міжнародної мови жестів.
Особливості професії
Основне завдання сурдоперекладача — надати допомогу людині, яка слабо чує, щоб вона змогла почуватися повноцінним членом суспільства. Прийнято розрізняти жестовий та знаковий сурдопереклад. Перша група має на увазі переклад загальноприйнятих слів та виразів. Друга полягає у зображенні імен або спеціальних термінів "за буквами".
Найчастіше фахівці з сурдоперекладу ведуть діяльність у конкретній галузі. Деякі з них працюють у закладах культури, інші – у сфері політики, медицини та ін. Також є сурдоперекладачі іноземних мов.
Професія сурдоперекладач має низку таких переваг:
- соціальне значення;
- можливість допомагати людям;
- гідний заробіток;
- підходить як жінкам, і чоловікам;
- розвиток корисних навичок.
Недоліки:
- фізичні та розумові навантаження. Сурдоперекладач змушений тривалий час проводити на ногах, що спричиняє ризик розвитку захворювань опорно-рухового апарату.
- суворий дрес-код. Відмінно читаються контури рук на одязі темних кольорів. Неприпустимо наявність яскравого манікюру та аксесуарів (кілець, браслетів), які відволікають співрозмовника.
- відсутність перспективи просування кар'єрними сходами.
Обов'язки
Сурдоперекладачі допомагають інвалідам по слуху уникнути безлічі складнощів у повсякденному житті. Вони супроводжують таких людей у лікарнях, юридичних конторах, поштових відділеннях, на співбесідах та ін. Також фахівці переводять телефонні розмови, радіо- та телепередачі, виконують синхронний переклад лекцій, конференцій, семінарів та ін. , сурдоперекладач виконує переклад інструктажів, жестами роз'яснює особливості різних процесів.
Важливі якості
Необхідні качкства, якими повинен мати сурдоперекладач:
- відповідальність;
- ерудованість;
- допитливість;
- уважність;
- чудова пам'ять;
- терплячість;
- пунктуальність;
- акуратність;
- бажання вчитися новому;
- розвинена дрібна моторика;
- комунікабельність;
- доброзичливість;
- презентабельний зовнішній вигляд;
- стресостійкість.
Навички та знання
Сурдоперекладач - це професіонал, який повинен розуміти психологію людей, які слабо чують, завжди ставитися до них доброзичливо. Також потрібне бездоганне знання мови, якою вона працює. У роботі сурдоперекладачеві не обійтися без уміння знаходити підхід до людей, адже позбавлена слуху людина може бути замкненою і настороженою, і зуміти «розговорити» її в ряді випадків досить складно.
Перспективи та кар'єра
Сурдоперекладачі працюють у корекційних установах, у фірмах, де працюють глухі та слабочуючі співробітники. Також можливе працевлаштування до МНС, поліції, юридичної організації. Виникає потреба у послугах сурдоперекладача під час проведення сурдлімпійських ігор. Варто зазначити, що професія сурдоперекладач не передбачає можливості отримати підвищення, але входить до переліку добре оплачуваних.
Навчання
Для того, щоб стати сурдоперекладачем, треба закінчити вуз за спеціальністю «Сурдопедагогіка» або коледж за профілем «Організація сурдокомунікацій». За бажанням можна пройти курси сурдоперекладачів. Також часто сурдоперекладачами стають люди, в сім'ї яких є люди, які слабо чують.
Мова жестів поступово розвивається: на зміну певним словам та виразам приходять інші. Тому треба постійно вдосконалювати професійні навички.